简 介: |
高标准的英汉互译服务:
适合范围:留学移民签证用文件,学术论文及摘要,Writing Sample,涉外文件;外 企,国际机构高标准英汉翻译,公司介绍及宣传材料,英文出版物,企业手册,广告,管理类课程教材等。
熟悉领域:经济、金融、财会、管理、市场营销、人力资源、国际贸易、法律、文学、工艺美术品,传媒等
我们的理念:
联合译通在多年翻译实践中发现,目前中国许多译文质量低下,特别是中翻英质量,更是难以保证。究其原因,在当今翻译市场鱼龙混杂,价格大幅下滑,学生级译员大量涌入,译员和审稿员水平不能达到要求。
联合译通翻译业务专注汉英双译,力争译文达到准确,优美,符合英语国家的表达方式。仅此目标,已经需要付出巨大努力,从上千名应聘者中精挑细选,长期磨合一支过硬的翻译团队,到建立严格的翻译管理流程,都需要专注的精神和专业的知识。反观许多翻译服务,均称包含百个语种,精通从IT到法律无所不能无所不精,在联合译通看来,这几乎是天方夜谭.因此只从事高标准英汉口译笔译是我们坚定的选择,也是对客户坚定的承诺.
曾经有许多"拥有翻译公司工作经验"的翻译应聘联合译通,经过我们严格测试发现,相当一部分人翻译出来的只能算是美国"小学生英语",基本错误就很多,更谈不上行文流畅。还有一部分纯国内成长的翻译基本功不错,用词和语法严谨,译文没有明显缺陷,但中国英语的味道太重,不符合现代欧美英语的标准。
联合译通只挑选那些本身英语基础坚实,并有多年留学背景的译员。这些翻译深刻了解现代英语的措辞、语感、习惯用法等诸多方面,他们对英语的感觉已接近母语,并在自己的专业领域(如法律、商务、经济、管理、媒体、文学)等专业领域拥有硕士以上文凭,在国外求学生活期间都大量写作专业论文文章,熟悉自己专业领域的术语和语言表达。 经过精挑细选,正是这些译员构成了联合译通翻译团队的骨干。联合译通严格的翻译管理机制和操作流程更是一流翻译质量的保证。
联合译通的特色:
1:不追求翻译的速度,我们坚信:慢功出细活;
2:不追求翻译语种的多样化,专心致力于高标准中英互译;
3:不追求翻译价格的低廉,优秀的翻译和审稿人员是质量的保证;
4:译员的专业背景匹配更细致才能产生行家级的译作。
联合译通已为大量留学移民的朋友及留学移民公司,外资企业,涉外机构完成了高质量的中英互译服务,并为部分大型留学移民公司和世界500强企业长期服务。这些企业中都拥有留学归国人员和外籍员工,对译文的质量具有很高的辨别力,许多企业都是在更换了好几家翻译公司后找到我们,经过试译和初步合作,对联合译通的翻译服务普遍感到十分满意)。
|